到今年精灵宝可梦诞生了20周年了,任天堂官方决定将会在年内推出首次官方中文化的游戏,同时也决定将两岸三地对于口袋妖怪的不同译名统一改为《精灵宝可梦》,这一举动引起了许多老玩家的不满,昨日香港的玩家还举行了游行活动,对此表示抗议。
到今年精灵宝可梦诞生了20周年了,任天堂官方决定将会在年内推出首次官方中文化的游戏,同时也决定将两岸三地对于口袋妖怪的不同译名统一改为《精灵宝可梦》,这一举动引起了许多老玩家的不满,昨日香港的玩家还举行了游行活动,对此表示抗议。
口袋妖怪自游戏发行以来,首次推出官方中文这本本是一件好事,不过因为一些文化差异以及历史原因,大陆,台湾,香港,两岸三地对于这一款作品产生了口袋妖怪,宠物小精灵,神奇宝贝等多种翻译,无论是哪一种对于大家来说都是重要的儿时回忆,可是,这一次任天堂推出的官方汉化尽管会同时发行繁简双版本,不过却为了保证翻译的一致化而采用了统一的译名,甚至连游戏名称都统一为“精灵宝可梦”这一个大家相对生疏的名字。
口袋妖怪自游戏发行以来,首次推出官方中文这本本是一件好事,不过因为一些文化差异以及历史原因,大陆,台湾,香港,两岸三地对于这一款作品产生了口袋妖怪,宠物小精灵,神奇宝贝等多种翻译,无论是哪一种对于大家来说都是重要的儿时回忆,可是,这一次任天堂推出的官方汉化尽管会同时发行繁简双版本,不过却为了保证翻译的一致化而采用了统一的译名,甚至连游戏名称都统一为“精灵宝可梦”这一个大家相对生疏的名字。
但是这一次改名多数是基于大陆及台湾的习惯来更改,因此除了少数一些精灵的名字做了一些无伤大雅的改变以外(多数是非龙属性的XX龙改成了XX兽),可是对于香港和南部粤语为主的城市地区,此次的改名可以说是翻了天了,简直让人不能接受,而香港玩家团体就已经在昨日组织一次游行抵制改名活动。
随后任天堂的香港分公司官方也发表了公告,表示不会改回去。